「明日、学校休みます。」を英語で言ってみよう!

take tomorrow off from school / work:

明日学校/仕事を休む

娘がプリスクールに通い始めて3ヶ月が経とうとしています。体調不良や一時帰国等でちょくちょく休んではいるものの、概ね楽しんで通っています。一安心😌

さて、親なら絶対に使うであろう冒頭のフレーズ。恥ずかしながら、どうやって言えばいいかわからず、娘が学校を休む時は、She is not gonna go to school tomorrow.とか、She will be absent tomorrow.と言っていました。

両方とも通じたので大丈夫は大丈夫なんですが、一番自然な表現は何?と思ってダーリンに教えてもらったのがこちらです。

She will take tomorrow off  (from school).

彼女は明日、学校休みます。

あら、意外とシンプル😇 take a day offという表現は知ってたのでそれを少しだけ変えればいいのか〜と納得。この表現は仕事でも使えます。

I will take tomorrow off (from work).

明日仕事休みます。

後ろのfrom school/workの部分は、文脈によって省略される場合が多いらしいです。娘の担任に「明日休みます」と言う時に、わざわざ「学校」と言わなくてもわかるし、職場で上司に電話やメールする時も同様です。第三者に明確に「学校を」「仕事を」休む事を伝えたい時は、省略しない方がいいですけどもね👍🏻

こういう、日常でサラッと使う表現って意外と知らないんだよねぇ😅特に私は仕事もしてないし。日々勉強ですな✊🏻

皆さんも使う機会があると思うので、ぜひ使ってみてね💫