madhouseの意味は?
madhouse:騒がしくて、わちゃわちゃしてる場所
11月末はThanksgivingでしたね。義実家に親戚が集まって、みんなでご馳走を食べました。
Thanksgivingの伝統的な料理といえば、ターキー🦃その他、マッシュポテトやグレービーソース、デビルドエッグが有名です。デビルドエッグはあんまり日本では馴染みがないかな?と思うので、冒頭の写真をご覧下さい。美味しいよ🥰
ダーリン家のThanksgivingは伝統的な料理に加えて、アジア系料理も並びます。フィリピンの春巻きであるルンピア、お肉の串焼きや、巻き寿司なんかもあります。Thanksgivingは食べ物に感謝する日なので、伝統的な料理だけでなく、みんな食べたい物を作る人が多い気がします。
そんな感じなので、Thanksgivingの前日はどこのスーパーも激混みになります。
義母が前日にコストコに行こうと思ったけど、混んでるから行くのをやめたと話していた時の一文がこちら。
Costco is probably a madhouse the day before Thanksgiving.
サンクスギビングの前日は、コストコは、騒がしくてわちゃわちゃしてるかもしれない。
わちゃわちゃしているという日本語は正しいのだろうか…英語の意味を載せておくので確認して下さい。笑
madhouse= a place where there is no order and control (+noisy)
人がたくさんいて混んでいる+騒がしい+カオスみたいなイメージでしょうか?
混んでいるスーパーだけでなく、セールの時のお店や、子供がたくさん遊んでいる場所もmadhouseになりやすいですね👶👦👧笑
使う機会があれば是非使ってみてください〜
Thanksgivingのメインはターキーなんですが、意外と好きじゃないアメリカ人多いです。笑
鶏肉よりちょっとパサパサして、ほんの少しだけクセのある匂いがするからかな?なので、ターキーの代わりにチキンやハムをメインにする家庭もちょくちょく聞きます!
せっかく家族や親戚が集まって食事するなら、美味しいもの食べたいよね😝