I'm on to you.の意味は?
I'm on to you. :お前が何か企んでるの、わかってるんだぞ😒
さて、すごく日本語にしにくいイディオムを紹介します。笑
これもNetflixで見つけたんですが、文脈を説明するね。
ルームシェアしている3人。一番大きい部屋を使っているシュミットに、その部屋を譲って欲しいウィンストン。でも直接お願いしてもNOと言われるのは目に見えている。
シュミットはプライド高めで調子に乗りやすいタイプなので、ウィンストンは誉め殺し作戦を実行。
「シュミットってすごいよね〜うちらのボスだよね〜ボスは仲間を大事にするし、謙遜が大事だよね〜」みたいな事を言って気分良くさせる。それを不自然に思ったシュミットは言います。
I'm on to you.
お前、何か企んでるだろ。わかってるぞ。
結局、ウィンストンの作戦は(回りに回って)成功して大きな部屋をゲットします。笑
英英辞書の意味は、
I'm on to you. : To have knowledge, be suspicious or be aware of someone's actions, behavior, or intention.
何かを知ったことで、誰かの行動や態度、意図に気づく、あるいは疑うようになることですね。
ダーリン的補足では、何か疑ったり気付いたりはしてるけど、それが実際なんなのか細かい事まではわかってない時に使うそうです。
これは結構usefulなイディオムじゃないですか?✌🏻