「盗み聞きする」は英語で何?

「盗み聞きする」は英語で何?
Photo by frank mckenna / Unsplash

eavesdrop:(動詞)盗み聞きする、盗聴する

先日、英語音読のテキストで出会ったeavesdrop。聞きなれない単語だな〜と思ったんですが、意外と使うらしい。

「会話を盗み聞きする」という普段使いから、「容疑者を盗聴する」というシリアスな場面まで使えます。笑

例文はこちら。

I eavesdropped on my neighbor's conversation at the park.

公園で、近所の人の会話を盗み聞きした。

The police are eavesdropping on the suspect's phone calls to collect evidence.

警察は、証拠を掴むために容疑者の電話を盗聴している。

eavesdropの後ろにくっつく前置詞はonです。セットで覚えようーっと👍🏻

実は、eavesとdropはそれぞれ別の単語なんですね。eavesは家の雨樋(あまどい)。dropは「落ちる」という意味です。

「雨樋を通って水が落ちる音を聞くと、どこに水が落ちたか分かる」という意味から、「盗み聞きする、盗聴する」という意味に転じた様です🏠💧

面白い!!😀


盗み聞きといえば、最近は娘と公園に行くと、他の人たちの会話を盗み聞きしています。笑

英語リスニングの練習なんですが、こらがまたまた難しい…最初は分かるんだけど、途中でついていけなくなるんだよねぇ🧐訓練あるのみですな!(盗み聞きするな🤣)