dynamicの本当の意味
dynamic:(何かが)変化に富む/(誰かが)ポジティブで、エネルギッシュ
日本語でもよく言う「ダイナミック」。どんなイメージを思い浮かべますか?私は「でかい!」「すごい!」「テンション高い!」みたいな感じだと思っていました。笑
でも実は、英語での意味はちょっと違うんです。
私はオンライン英会話で先生を選ぶ時、先生の自己紹介のビデオを見るんですね。その中で、色んな先生がよく言っているのが、
My class is dynamic.
私の授業は、変化に富んでいます。
私のダイナミックのイメージは上記の通りだったので、さぞかし楽しいレッスンなのかしら?と期待してたんですが、全然普通で、何ならテンション低めで、逆に驚き😳
それをダーリンに話したら、「ダイナミックってそういう意味じゃないよ」と指摘されました。笑
英英辞書によると、モノに対して使う場合は、
dynamic= (of a system or process) characterized by constant change, activity, or progress.
絶えず、変化があり/活動的であり/進捗があるシステムやプロセスの事。
もちろんポジティブな意味合いではありますが、「すごい!」や「テンション高い!」みたいなイメージでは無い事がわかります。
英語のクラスの例ならば、フレキシブルで、常に新しい事学べるよ〜みたいな意味になるでしょうか?
一方、人に使う場合は意味が変わってきます。
dynamic= (of a person) positive in attitude and full of energy and new ideas.
ポジティブな態度+エネルギーや新しい考えで満ち溢れている様
こっちの方が、日本語のダイナミックのイメージに近い気がするかな?激ポジティブでテンション高め🤣
モノに使う場合と、人に使う場合で意味が違ってくるので、使う時は注意しましょう👍🏻(そして、誤解しないようにしましょう!笑)