be cooped upの意味は?
be cooped up:閉じ込められる/閉じこもる
コロナが流行し始めて2年が過ぎようとしてますね。ニュースを見ると、日本は落ち着きつつあるのかな?アメリカも前より落ち着いてるけど、それでもまだまだ不安です。
我が家は娘がワクチンを打てるまでは不要な外出は控えていて、気分的にはまだまだ自粛中って感じです🥺
さて、このコロナ大流行によって、リモートワークになり、毎日ずっと家にいる人が圧倒的に増えたよね。
ということで、今日の単語はbe cooped upです。
coop up = to keep a person/an animal inside a building or in a small space especially for a long period of time
coop upは「特に長期間、小さな空間や建物の中に、人や動物を閉じ込める」事なので、受け身形で「閉じ込められた/閉じこもる」という意味になります。
coopは「狭苦しい場所/鳥籠」という意味なので、イメージしやすいかなと思います🐣🏠
外的要因により閉じこもられた場合と、自主的に閉じこもる場合の両方に使えます。また、文脈によって、「〜にこもる、〜にずっといる、〜に缶詰になる」という訳になったりします。場所を追加したい場合は後ろにinを付ければOK!
例文はこちら。
Many people were cooped up in their houses because of the pandemic.
パンデミックのせいで、多くの人が家にこもらなければならなくなった。
I'm gonna be cooped up in the office until my work is done.
仕事が終わるまで、オフィスに缶詰になるわ。
コロナ禍の今の私の気持ちはこちらです。↓
I got sick of being cooped up in my house.
もう、家に閉じ込められるのはうんざりだ。
来年は日本に行けますように🙏🏼