catch my eyeの意味は?
catch someone's eye:(人の)目を引く、目に留まる、目を奪われる
先日、久しぶりにEメールをチェックしていたら、お気に入りのインテリアショップから、こんなタイトルのDMが来ていました。
Caught your eye?
(この商品が)気になったの?
catch someone's eyeは2つの意味があります。
一つは、アイコンタクトをすることで誰かの気を引く事。
例えば、アメリカではレストランでウェイターさんを呼ぶ時は、アイコンタクトをします。そう、そのウエイターさんがこちらに気付くまでずっとね。笑
いや〜これかなり時間の無駄だなって私はいつも思います。だって、お店が忙しい時とか、全然気づいてくれないもん😂
呼んだ方が効率的じゃん!といつも思ってる…😅
こっちはずっとアイコンタクトしようとしてるんだけど、全然気づいてくれない時にこう言えます。
I can't catch his eye.
彼、全然気づいてくれない。(私は彼の気を引く事ができない。)
2つ目は、人やモノの見た目が良いので、目に留まる(目を奪われる)、興味を持つといった意味です。
先程のメールのタイトルは「Caught your eye?」だったんですが、本文には私が過去にサイトでチェックした商品が載っていました。なので、このタイトルは、
This product caught your eye?
この商品が目に留まったの?(この商品が気になったの?)
の省略形なんですね。
最近はすごいよね。サイトで商品を見てるだけで、それがオススメとしてメールで送られてくるんだもんね。めちゃ、トラッキングされてる!笑
カスタマー的には、ちょっと気持ち悪いなと思うけど、企業側からしたらこれもマーケティングなんだよな、今はこういうデジタルマーケティングっていうのかな?は当たり前なんだろうなぁと、謎の視点からも考えてしまうコロッケなのでした。笑
ちなみに、eyeはなぜか単数形なので注意して下さい👁